Главная » 2010»Июль»12 » Путешествие нужно мне нравственно и физически. Пушкин - Павлу Нащокину, около 25 ...
07:32
Путешествие нужно мне нравственно и физически. Пушкин - Павлу Нащокину, около 25 ...
На рубеже 1810-х гг., когда написано стихотворение "Кинжал", в прецедентуальном смысле трактующее убийство Цезаря "вольнолюбивым Брутом", Пушкин вращается в кругу братьев Тургеневых, и обе "римские трагедии" Вольтера должны были составлять литературный фон для тех дебатов вокруг "Истории" Карамзина, которые включали параллели с Брутом, низвергнувшим последнего царя Тарквиния, и Брутом, воспрепятствовавшим установлению монархии Цезаря…25 февраля 1806 http://kraeved.opck.org/b>ibliotekaenciklopedii/op>ek.php Это известие перепугало Кара. Он упал духом, под предлогом болезни сдал командование Ф.Ю.Фрейману и, оставив свое войско, самовольно уехал в Москву. Поступок Кара разгневал Екатерину II, которая указом от 1 декабря повелела изгнать его со службы, не видя в нем впредь какой-либо "прочности" в службе. С того времени, избегая светского общества, он подолгу жил в своих поместьях в Калужской и Московской губерниях. Пушкин сообщил, что Кар умер в деревне в первые годы правления Александра I. Обстоятельства смерти опального генерала он раскрыл в "Замечаниях о бунте", сообщив, что тот нашел "смерть насильственную: он был убит своими крестьянами, выведенными из терпения его жестокостию" (1). Однако ныне документально установлено, что умер Кар в собственном доме в Москве 25 февраля 1806, смерть была вызвана преклонными годами и каких-либо чрезвычайных обстоятельств, вызвавших кончину, не произошло (10). В "Замечаниях о бунте" Пушкин относил Кара к числу тех иностранцев, служивших в России в генеральских и бригадирских чинах, которые действовали против Пугачева "слабо, робко, без усердия"
25 февраля 1821 http://referats4.narod.ru>002.htm 13 (25) февраля Генерал русской службы князь Александр Ипсиланти переходит Прут, дабы поддержать антитурецкое восстание в Валахии, тесно связанное с нарастающей греческой революцией.
25 февраля 1825 http://www.utoronto.ca/ts>q18/ospovat18.shtml Эта цитата - тоже в усеченном виде - введена и в письмо Пушкина Вяземскому от 25 февраля 1825 г.: "Ты спишь, Брут!" [П. XIII: 136]. Известно, что его знакомство с Вольтером началось еще в московском доме Сергея Львовича, и безусловно он прочел "Смерть Цезаря" до выхода из Лицея. (Разрезанные страницы соответствующего тома собрания Вольтера, сохранившегося в библиотеке Пушкина, отражают грани гораздо более позднего интереса; см. [Модзалевский 1910: 361-362, № 491].) На рубеже 1810-х гг., когда написано стихотворение "Кинжал", в прецедентуальном смысле трактующее убийство Цезаря "вольнолюбивым Брутом", Пушкин вращается в кругу братьев Тургеневых, и обе "римские трагедии" Вольтера должны были составлять литературный фон для тех дебатов вокруг "Истории" Карамзина, которые включали параллели с Брутом, низвергнувшим последнего царя Тарквиния, и Брутом, воспрепятствовавшим установлению монархии Цезаря…
25 февраля 1829 http://www.ruthenia.ru/do>cument532136.html Здесь, по-видимому, подразумевался восторженный отклик Полевого на поэму Подолинского «Див и Пери»; ср. письмо Шевырева Погодину от 25 февраля 1829 г.: «Пушкин говорит: Полевой от имени человечества благодарил Подолинского за “Дива и Пери”, — теперь не худо бы от имени вселенной побранить его за “Борского”». Отмечено в статье: Иезуитова Р. В. Пушкин и эволюция романтической лирики в конце 20-х и в 30-е годы
25 февраля 1830 http://www.zpu-journal.ru>e-zpu/2008/5/Zakharov_Pu>shkin&Shakespeare Шекспир и его герои постоянно упоминаются в рукописях Пушкина за 1826–1836 гг. («О народности в литературе» — 1826 г., в материалах к «Отрывкам из писем, мыслям и замечаниям» — 1827 г., «В зрелой словесности приходит время» — 1828 г., в наброске «О романах В. Скотта» — 1829–1830 гг., в набросках плана статьи «О народной драме и драме Погодина: Марфа Посадница» — 1830 г., в заметке Пушкина, опубликованной без его подписи в «Литературной газете» от 25 февраля 1830 г.), в заметке к «Сцене из трагедии Шекспира: Ромео и Юлия» в переводе П. А. Плетнева», в многочисленных письмах к друзьям, в полемике с критиками по поводу поэмы «Полтава», в отрывке о Шейлоке, Анджело и Фальстафе, относящемся к серии заметок, объединенных заглавием «Table-talk». Их литературно-критический уровень настолько значителен и самоценен, что исследователи предполагали, что поэт собирался написать «трактат о Шекспире»